37.Those drawn up in Ranks
- कसम छ पंक्ति बाँध्नेवालाहरूको ।
- फेरि बलियोरूपले हप्काउनेवालाहरूको ।
- अनि कुरआन पढ्नेवालाहरूको ।
- निःसन्देह तिमीहरू सबैको पूज्य एउटै छ ।
- आकाशहरू र धरती र जे–जति कुराहरू यिनमा छन्, सबैको र सम्पुर्ण पूर्वी दिशाहरूको मालिक पनि उही हो ।
- हामीले संसारीय आकाशलाई ताराहरूबाट सुसज्जित गर्यौं ।
- अट्टेरी शैतानबाट सुरक्षित राख्नको निम्ति ।
- माथिका फरिश्ताहरूको कुरा सुन्नको लागि तिनीहरूले कान लगाउन सक्तैनन् । अपितु सबैतिरबाट तिनीहरू मारिन्छन् ।
- र (त्यहाँबाट) धपाइनुलाई । उनीहरूको निम्ति स्थाई यातना छ ।
- हो, कसैले (स्वर्गदूतको कुरालाई) यदि केही सुनिहाल्छ भने तुरुन्तै प्रज्वलित आगोको डल्लोले उसलाई पछ्याउँछ ।
- यी काफिरहरूसँग सोध कि के उनीहरूको सृष्टि गर्ने काम अधिक कठिन छ, वा ती अन्य कुराहरूको, जसलाई हामीले सृष्टि गरेका छौं । हामीले उनीहरूको सृष्टि (मानिसको) लेसिलो माटोले गर्यौं ।
- बरु तिमी त आश्चर्यमा छौ र उनीहरू उपहास गरिराखेका छन् ।
- र जब उनीहरूलाई उपदेश गरिन्छ त उनीहरूले मान्दैनन् ।
- र जब कुनै निशानी (चमत्कार) देख्दछन् त खिल्ली उडाउँछन् ।
- र भन्दछन् : ‘‘यो त मात्र एउटा प्रत्यक्ष जादू हो ।’’
- के जब हामीहरू मरिसकेका हुनेछौं र माटो र हड्डीको रूपमा परिणत हुनेछौं त के फेरि साँच्चै हामी उठाइनेछौं
- ‘‘के हामीभन्दा पहिलाका हाम्रा बाबु बाजे पनि ?’’
- तपार्इं भनिदिनुस् कि ‘‘हो ! र तिमी अपमानित पनि हुनेछौ ।’’
- त्यो त एउटा ठूलो आवाज हुनेछ । कि यिनीहरू त्यसबेला एक्कासी देख्न थाल्नेछन् ।
- र भन्नेछन्ः ‘‘अफसोच छ हामीलाई । यही नै प्रतिफलको दिन हो ।’’
- यो नै निर्णयको दिन हो, जसलाई तिमीले झूठा ठान्दथ्यौ ।
- अत्याचार गर्नेहरूलाई र उनका साथीहरूलाई र अल्लाह बाहेक जसका उनीहरूले पूजा गर्दथे ।
- उनीहरू सबैलाई जम्मा गरेर नर्कको बाटो देखाइदेऊ ।
- र उनीहरूलाई रोकिराख, किनभने उनीहरूसित केही जरूरी प्रश्नहरू सोध्नुछ ।
- ‘‘तिमीहरूलाई के भएको छ कि यस बेला एक अर्काको सहायता गर्दैनौ ?’’
- बरु आज त उनीहरू सबै आज्ञाकारी बनेका छन् ।
- तिनीहरू एक–अर्कातिर फर्केर सवाल र जवाफ गर्नेछन् ।
- भन्नेछन्ः ‘‘तिमी त हाम्रो पासमा हाम्रो दायाँ तिरबाट आउँदथ्यौ ।’’
- उनीहरूले भन्नेछन्ः होइन ‘‘बरु, तिमी नै ईमानवाला थिएनौ ।
- र हाम्रो तिमीमाथि कुनै अधिकार त थिएन, बरु तिमीहरू अट्टेरी थियौ ।
- अब त हाम्रो सम्बन्धमा हाम्रो पालनकर्ताको यो कुरा पूरा भइहाल्यो कि अब हामी सजायको स्वाद चाख्नेछौं ।
- अतः हामीले तिमीलाई पनि पथभ्रष्ट गर्यौं । हामी त स्वयं पनि मार्गविचलित नै थियौं ।’’
- अतः उनी सबै त्यसदिन सजायमा एक अर्काको सहभागी हुनेछन् ।
- हामीले अपराधीहरूसित यस्तै गर्ने गर्दछौं ।
- उनीहरूको यो अवस्था थियो कि जब उनीहरूसित भनिन्थ्योः ‘‘कि अल्लाह बाहेक कोही सत्य उपास्य छैन’’ तब तिनीहरू अवज्ञा गर्दथे ।
- र भन्दथेः ‘‘के हामीले एउटा उन्मादी कविले भन्दैमा आफ्ना उपास्यहरूलाई छाडिदेऔं ?’’
- ‘‘होइन, बरु नबीले सत्य (धर्म) लिएर आएका छन् र (अघिका) रसूलहरूलाई सच्चा भन्दछन् ।
- निश्चय नै तिमी दुःखद यातनाको स्वाद चाख्नेछौ ।
- तिमीलाई त्यसैको प्रतिफल दिइनेछ जुन तिमीले गर्ने गर्दथ्यौ ।’’
- तर जो अल्लाहका विशेष बन्दाहरू (भक्तहरू) छन् ।
- उनीहरूको लागि अल्लाहद्वारा जीविका निर्धारित छ ।
- हर प्रकारका फलफूल र गौरव र मर्यादाले उनको आदर गरिनेछ ।
- अनुकम्पाले भरिएका जन्नतहरूमा
- पलंगहरूमा आमुन्ने–सामुन्ने विराजमान हुनेछन्
- उनीहरूको माझमा विशुद्ध पेयको पात्र घुमाइनेछ
- जुन कि सफा र पिउनेहरूको लागि सर्वथा सुस्वादक हुनेछ ।
- न त्यसबाट टाउको दुख्नेछ र न त्यसबाट मानिस नशामा बहकनेछन्
- र उनीहरूको पासमा अप्सराहरू हुनेछिन् जसको आँखा तल झुकेको र ठूला–ठूला हुनेछन् ।
- मानौं उनीहरू सुरक्षित अण्डाहरू हुन् ।
- अनि उनीहरूले एक–अर्कातिर मुख फर्काएर प्रश्न गर्नेछन् ।
- उनीहरूमध्येबाट एउटाले भन्नेछः कि ‘‘मेरो एउटा साथी थियो ।
- जसले भन्दथ्यो, कि के तिमी पनि (कयामतलाई) मानिलिनेवालामध्येका हौ
- के जब हामी मरेर माटो र हड्डीमा परिणत भइसक्ने छौं तब के हामीलाई प्रतिफल प्राप्त हुनेछ ?’’
- (अनि) भन्नेछः ‘‘कि के तिमी उसलाई चियाएर हेर्न चाहन्छौ ?’’
- (यसैबीच) त्यसले (स्वयम्) चियाउने छ, त उसलाई नर्कको माझमा (जलीरहेको) देख्नेछ ।
- भन्नेछः कि, ‘‘अल्लाहको कसम ! तिमीले त मलाई बरबादै पार्ने थियौ ।
- यदि मेरो पालनकर्ताको कृपा नभएको भए त म पनि उनीहरूमध्येकै हुन्थें जो नर्कमा उपस्थित गराइएका छन् ।
- के (यो साँचो हो कि) हामी अब मर्नेछैनौं
- पहिलो पटक मर्नु बाहेक । र हामीलाई यातना पनि हुनेवाला छैन’’
- अनि त स्पष्ट छ कि निःसन्देह यो ठूलो सफलता हो ।
- यस्तो (सफलताहरू) को लागि कर्म गर्नेहरूले कर्म गर्नुपर्दछ ।
- के यो आतिथ्य राम्रो छ वा थूहर (सिउँडी) को वृक्ष
- हामीले त्यस बृक्षलाई अत्याचारीहरूको निम्ति कष्टदायक परीक्षा बनाएका छौं ।
- निःसंदेह त्यो एउटा रुख हो जो जहन्नमको (नर्कको) तल्लो भाग (जरा) बाट उम्रने छ ।
- त्यसका हाँगाहरू शैतानका टाउकोहरू जस्ता हुन्छन् ।
- नर्कवालाहरू उसैबाट खान्छन् र उसैबाट पेट भर्नेछन् ।
- अनि त्यस (खाना) को साथमा उनलाई तातो पानी मिसाएर दिइनेछ ।
- अनि उनीहरूलाई नर्क (आगोको ढिस्को) तिर फर्काइनेछ ।
- निश्चित मान्नुस् उनीहरूले आफ्ना बाबु–बाजेहरूलाई मार्गविचलित नै पाए ।
- रः उनीहरू तिनीहरूकै पदचिन्हमा दगुरिराखेका छन् ।
- उनीहरूभन्दा पहिला पनि धेरै मानिसहरू मार्गविचलित भइसकेका छन् ।
- जसमा हामीले उनीहरूको माझमा सचेत गर्नेवाला (रसूल) पठाएका थियौं ।
- तसर्थ हेरिहाल कि जसलाई सचेत गरिएको थियो, उनीहरूको परिणाम कस्तो भयो
- हो, अल्लाहका विशिष्ट दासहरू बाहेक (उनको परिणाम धेरै राम्रो भयो)।
- र हामीलाई ‘‘नूहले’’ पुकारे, त हेर हामी कस्तो राम्ररी याचना स्वीकार गर्नेवाला हौं ।
- हामीले उनलाई र उनका घरवालालाई ठूलो (महान् जलप्रल्य) विपत्तिबाट बचायौं ।
- र हामीले उनको सन्ततिलाई बाँकी रहनेवाला बनायौं ।
- र हामीले उनको सुचर्चा पछि आउनेवालाहरूमा बाँकी राख्यौं ।
- सम्पूर्ण संसारहरूमा नूहमाथि ‘‘सलाम’’ होस् ।
- निःसन्देह हामीले भलाईको कार्य गर्नेहरूलाई यस्तै पुरस्कार दिन्छौं ।
- उनी हाम्रा ईमानवाला सेवकहरूमध्येका थिए ।
- अनि हामीले अरुहरूलाई डुबाइदिऔं ।
- र ‘‘इब्राहीम’’ पनि उनैका सहधर्मीहरूमध्येका थिए ।
- जब उनी आफ्नो पालनकर्ताको समक्ष विकाररहित हृदय लिएर आए ।
- जब उनले आफ्नो पिता र आफ्नो जातिबन्धुका मानिसहरूसित भनेः ‘‘तिमीले कुन कुराको पूजा गर्दछौ ?’’
- के तिमी अल्लाह बाहेक मनगढन्ते उपास्यहरू चाहिरहेका छौ
- यो बताऊ कि तिमीले आखिर सम्पूर्ण संसारको पालनकर्तालाई के सम्झेका छौ
- अब उनले ताराहरूमाथि दृष्टिपात गरे ।
- र भनेः म त बिरामी छु ।’’
- यसपछि उनीहरूले पिठ्युँ फर्काई उनलाई छाडेर फर्किहाले ।
- अनि (इब्राहीम) उनीहरूका उपास्यहरूतिर तत्काल गए र भन्नथाले किः तिमीले खाना किन खाँदैनौ
- तिमीलाई के भएको छ ? कि तिमी बोल्दैनौ ?’’
- अनि पूरै शक्तिका साथ उनीहरूलाई दाहिनेहातले पिटन शुरू गरे ।
- तब उनीहरू उनको पासमा दगुर्दै आए ।
- उनले भनेः ‘‘तिमीहरूले यस्तो कुराको किन पूजा गर्छौ ? जसलाई तिमीले स्वयम् कुँदेर बनाउँछौ ।
- जब कि तिमीलाई र तिमीले बनाएका कुराहरूलाई अल्लाहले नै सृष्टि गरेको छ ?’’
- उनीहरूले भनेः ‘‘उसको निम्ति एउटा भवन (अग्निकुण्ड) तयार पारी त्यसलाई प्रज्वलित आगोमा हालिदेऊ’’ ।
- उनीहरूले त इब्राहीमसँग एउटा षडयन्त्र गर्न चाहे तर हामीले उनीहरूलाई नै अपमानित गर्यौं ।
- र इब्राहीमले भनेः म त प्रवास गरेर आफ्नो पालनकर्तातिर गइराखेको छु, उसले अवश्य मेरो मार्गदर्शन गर्नेछ ।
- हे मेरो पालनकर्ता ! मलाई असल सन्तान प्रदान गर ।’’
- तब हामीले उनलाई एउटा सहनशील पुत्रको शुभसूचना दियौं ।
- अनि जब त्यो बच्चा उनको साथमा दौडधूप गर्ने अवस्थामा पुग्यो तब उनले भनेः ‘‘हे मेरो प्रिय छोरा ! मैले सपनामा देखेको छु कि तिमीलाई कुर्बान (बलि) गरिराखेको छु । त अब हेर, तिम्रो के विचार छ ? ‘‘छोराले भन्यो किः हे बुबा ! जुन आदेश तपाईलाईं दिइराखिएको छ त्यसको पालना गरिहाल्नुस् । अल्लाहले चाह्यो भने तपार्इंले मलाई धैर्यवान् पाउनुहुनेछ ।
- अर्थात जब दुवैले आदेश मानिहाले, र बाबुले छोरालाई कन्चटतिर पारेर पल्टाए ।
- तब हामीले उनलाई पुकार्यौं कि, ‘‘हे इब्राहीम
- निश्चय नै तिमीले सपनालाई साँचो गरेर देखायौ । निःसन्देह हामीले उत्तम कार्य गर्नेहरूलाई यस्तै प्रकारले प्रतिफल दिन्छौं ।’’
- वास्तवमा यो त एउटा स्पष्ट परीक्षा थियो ।
- र हामीले उसको (इस्माईलको) सट्टामा कुर्बानीको लागि एउटा ठूलो (पशु) दियौं ।
- र हामीले पछि आउने नस्लहरूमा (इब्राहीमको राम्रो) चर्चा बाँकी राख्यौं
- ‘‘इब्राहीममाथि सलाम होस् ।’’
- असल कार्य गर्नेहरूलाई हामीले यस्तै प्रतिफल दिने गर्छौं ।
- निश्चय नै उनी हाम्रा ईमानवाला सेवकहरूमध्येका थिए ।
- र हामीले उनलाई ‘‘इस्हाकको’’ नबी हुने शुभसूचना पनि दियौं, जो असल मानिसहरूमध्ये हुनेछन् ।
- र हामीले उनलाई र ‘‘इस्हाकलाई’’ बरकत (कल्याण) दियौं र ती दुवैका सन्तानहरूमा कतिपय त असल काम गर्नेहरू पनि छन्, र कतिपय आफूमाथि खुल्लारूपले अत्याचार गर्नेवालाहरू पनि छन् ।
- निःसंदेह हामीले मूसा र हारूनमाथि पनि ठूलो उपकार गरेका छौं ।
- र हामीले उनीहरूलाई र उनका जातिबन्धुहरूलाई ठूलो कष्टबाट मुक्त गरायौं ।
- र हामीले उनीहरूलाई सहायता गर्यौं, त उनीहरू प्रभावी रहे ।
- र हामीले उनीहरूलाई अत्यन्त स्पष्ट किताब प्रदान गर्यौं ।
- र हामीले उनीहरूलाई सोझो मार्गमा कायम राख्यौं ।
- र हामीले उनी दुवैको लागि पछि आउनेवाला नस्लहरूमा राम्रो चर्चा बाँकी राख्यौं ।
- ‘‘मूसा (अलैहिस्सलाम)’’ र हारून (अलैहिस्सलाम) माथि सलाम होस् ।
- निःसन्देह हामीले असल काम गर्नेहरूलाई यस्तै प्रतिफल दिने गर्छौं ।
- निश्चय नै ती दुवै हाम्रा ईमानवाला सेवकहरूमध्येका थिए ।
- र ‘‘इलियास’’ पनि पैगम्बरहरूमध्येका थिए ।
- जब उहाँले आफ्ना जातिबन्धुसित भनेः तिमी अल्लाहसित किन डर मान्दैनौ
- के तिमी बअ्ल (एउटा ठूलो मूर्ति)लाई पुकार्दछौ, र सर्वोत्तम स्रष्टालाई छाडिदिन्छौ
- अल्लाह जो तिम्रो र तिम्रो बाबु–बाजेको पालनहार हो ।
- तर उनीहरूले उनलाई झूठा भने अतः उनीहरू अवश्य नर्कमा उपस्थित गराइनेछन् ।
- हो, अल्लाहका असल सेवकहरू (सजायमा) पारिने छैनन् ।
- हामीले ‘‘इलियास’’ (अलैहिस्सलाम) को राम्रो चर्चा पछि आउनेहरूमा (शेष) छाडेका छौं ।
- कि ‘‘इलियास (अलैहिस्सलाम)’’ माथि ‘‘सलाम’’ होस् ।
- हामीले भलाई गर्नेहरूलाई यस्तै प्रतिफल दिन्छौं ।
- निःसन्देह उनी हाम्रा मोमिन सेवकहरूमध्येबाट थिए ।
- र निःसंदेह ‘‘लूत (अलैहिस्सलाम)’’ पनि पैगम्बरहरूमध्येबाट थिए ।
- हामीले उनलाई र उनका घरवालाहरू सबैलाई मुक्ति प्रदान गर्यौं ।
- तर एउटा वृद्धा बाहेक जो पछि पर्नेवालामध्येकी थिई ।
- अनि हामीले अरुहरूलाई नष्ट पारिदियौं ।
- र तिमी त बिहान भएपछि उनीहरूका बस्तीहरूको नजिकबाट हिड्छौ ।
- र रातीमा पनि, त के तिमी (मक्कावाला) तैपनि बुझ्दैनौ
- र निःसंदेह ‘‘यूनुस (अलैहिस्सलाम))’’ पनि पैगम्बरमध्येका थिए ।
- जब भागेर भरिएको डुङ्गामा आइपुगे ।
- अनि त्यसबेला गोला हाल्दा उनको नाम पर्यो ।
- अनि माछाले उनलाई निलिहाल्यो र उनी आफूलाई धिक्कार्न थालेका थिए ।
- अतः यदि उनले (अल्लाहको) पवित्रताको गुणगान् नगरेको भए ।
- त त्यस दिनसम्म जबकि मानिसहरू पुनः जीवित गरिनेछन्, उसैको पेटमा रहन्थे ।
- अन्ततः हामीले उनलाई जब कि उनी बिरामी थिए, खुल्ला मैदानमा हालिदियौं ।
- र उनीमाथि हामीले छायाँ गर्ने एउटा बोट उमार्यौं ।
- र हामीले उनलाई एक लाख वा त्यसभन्दा पनि धेरै मानिसहरूतिर (पैगम्बर बनाएर) पठायौं ।
- अनि उनीहरूले ईमान ल्याए र हामीले उनीहरूलाई एक अवधिसम्म सुख भोग्ने अवसर प्रदान गर्यौं ।
- उनीहरूसित सोधः ‘‘के तिम्रो पालनकर्ताका छोरीहरू र यिनीहरूका छोराहरू छन्
- वा हामीले फरिश्ताहरूलाई स्त्री बनाउँदा उनीहरू (त्यसबेला) उपस्थित थिए ?’’
- सावधान रह, यिनीहरू आफूले झूठा रचेको (कुरा) मात्र भन्दछन् ।
- कि ‘‘अल्लाहका सन्तान छन् ।’’ निःसन्देह यिनीहरू एकदम झूठा हुन् ।
- के अल्लाहले आफ्नो लागि छोराहरूको दाँजोमा छोरीहरूलाई रुचाएको छ
- तिमीलाई के भएको छ । कस्तो न्याय गर्दछौ
- के तिमीले यति पनि बुझ्दैनौ
- वा तिम्रो पासमा उसको कुनै प्रमाण छ
- यदि तिमी साँचो हौ भने, त आफ्नो किताब प्रस्तुत गर ।
- र उनीहरूले त अल्लाह र जिन्नहरूको बीचमा पनि नाता स्थापित गरेका छन्, हुन त जिन्नहरूलाई राम्ररी थाहा छ कि यस्तो कुरामा विश्वास गर्नेहरू अवश्य समातिएर (यातनामा) उपस्थित गराइनेछन् ।
- उनीहरूले जेजति अल्लाहको बारेमा वर्णन गर्छन, अल्लाह त्यसबाट पूर्णरूपले पवित्र र उच्च छ ।
- तर अल्लाहले विशिष्ट सेवकहरूलाई (यातनामा पार्नेछैन) ।
- विश्वास गर तिमी र जसलाई तिमी पूज्दछौ ।
- (अल्लाहको विरोधमा) कसैलाई विचलित गराउन सक्दैनन् ।
- तिनीहरू बाहेक जो नर्कमा जानेवाला (नर्कीय) छन् ।
- र (फरिश्ताहरू भन्दछन् कि) हामीमध्ये प्रत्येकको एक स्थान निश्चित छ ।
- र हामी त (स्वर्गदूत) अल्लाहको भक्तिमा आफ्नो स्थानमा पंक्तिवद्ध छौं ।
- र अल्लाहको महानता र श्रेष्ठता बयान (वर्णन) गर्दछौं ।
- काफिरहरूले भन्ने गर्दथे
- कि ‘‘यदि हाम्रो समक्ष पहिलेका मानिसहरूको वर्णन भएको भए ।
- त हामी पनि अल्लाहका विशिष्ट सेवक हुनेथ्यौं ।’’
- तर फेरि यस कुरआनसँग कुफ्र गर्न पुगे, तसर्थ अब शीघ्र नै उनीहरूलाई (परिणाम) थाहा भइहाल्नेछ ।
- र हाम्रो (सन्देश पुर्याउने) रसूलहरूसित हाम्रो वायदा (वचन) पहिला नै भइसकेको छ ।
- कि निश्चय नै उनीहरूको सहायता गरिनेछ ।
- र निश्चय नै हाम्रो सेना नै प्रभावि रहनेछन्
- अतः एक अवधिसम्म तपाई उनीहरूसित विमुख रहनु
- र उनीहरूलाई हेरिराख्नुस् । र यिनीहरूले पनि शीघ्र नै (कुफ्रको परिणाम) देखिहाल्नेछन् ।
- के उनीहरू हाम्रो यातनाको निम्ति हतार गरिराखेका छन् ।
- तर जब हाम्रो यातना उनीहरूको आँगनमा उत्रन्छ तब जसलाई भय सुनाइएको थियो, उनीहरूको निम्ति नराम्रो दिन हुनेछ ।
- एक अवधिसम्म तपाईले उनीहरूको विचार छोडिदिनुस् ।
- र हेर्दै गर्नुस्, यिनीहरूले पनि शीघ्र नै (परिणाम) देखिहाल्नेछन् ।
- पवित्र छ तपाईको पालनकर्ता जो धेरै सम्मानित र मुक्त छ ती कुराहरूबाट जुन यिनीहरूले वर्णन गर्दछन् ।
- पैगम्बरहरू माथि सलाम छ ।
- र सम्पूर्ण प्रशंसा अल्लाहको लागि छ जो सम्पूर्ण जगतको पालनकर्ता हो ।