15.The Rock
- Alif. Lam. Ra. Éstos son los preceptos del Corán, el Libro claro
- ¡Cuánto desearán los incrédulos [el Día del Juicio] haberse sometido a Allah
- Déjalos que coman, disfruten y sean seducidos por el apego a esta vida mundanal, que ya sabrán
- No hemos destruido ninguna ciudad sino luego de haberle llegado su término prefijado
- Ninguna nación puede adelantar su final ni retrasarlo
- Y dicen: ¡Oh, tú [Muhámmad]! A quien se le ha concedido la revelación, por cierto que eres un demente
- ¿Por qué no te presentas acompañados por los Ángeles si eres sincero
- No enviamos a los Ángeles sino con el castigo, y si los hubiésemos enviado [como pretendían] no habrían sido tolerados
- Ciertamente Nosotros hemos revelado el Corán y somos Nosotros sus custodios
- Enviamos antes de ti [otros Mensajeros] a los pueblos predecesores
- Cada vez que se les presentaba un Mensajero se burlaban de él
- Así es como infundimos el extravío en los corazones de los pecadores
- No creerán en él [el Corán] a pesar de lo acontecido a los pueblos anteriores
- Y aunque les abriéramos una puerta en el cielo por la que pudieran ascender [y contemplar cuanto hay en él] no creerían
- Dirían: Nos han turbado la vista y se nos ha hechizado
- Hemos dispuesto constelaciones en el cielo, y las hemos embellecido para quienes las contemplan
- Y hemos protegido al cielo de todo demonio maldito [que pretenda escuchar las órdenes de Allah a los Ángeles]
- Y quien intente escuchar le arrojaremos una bola de fuego visible
- Hemos extendido la Tierra, dispuesto en ella firmes montañas y hecho brotar todo tipo de vegetación
- Y facilitamos los medios para que podáis vivir en ella vosotros y el resto de las criaturas
- En Nuestro poder están las reservas de todo vuestro sustento y os proveemos de él en la medida que hemos determinado
- Enviamos los vientos fecundadores y hacemos descender del cielo agua con la que os damos de beber, y vosotros no podéis disponer de sus reservas
- Nosotros damos la vida y la muerte, y Nosotros somos los herederos
- Por cierto que conocemos a quienes os precedieron y a quienes os sucederán
- Tu Señor les congregará. Él es Sabio, Omnisciente
- Hemos creado al hombre de arcilla, de barro maleable
- Y al genio lo creamos antes [que al hombre] de fuego
- Y recuerda cuando tu Señor dijo a los Ángeles: Voy a crear un ser humano de arcilla, de barro maleable
- Cuando lo haya plasmado y soplado en él su espíritu, haced una reverencia ante él
- Todos los Ángeles hicieron la reverencia
- No así Iblís, quien se negó a hacerla
- Dijo [Allah]: ¡Oh, Iblís! ¿Por qué no te cuentas entre quienes hicieron la reverencia
- Dijo: No he de hacerla ante un ser humano al que has creado de arcilla, de barro maleable
- Dijo [Allah]: Sal de aquí [del Paraíso], pues Te maldigo
- Y esta maldición pesará sobre ti hasta el Día del Juicio
- Dijo: ¡Oh, Señor mío! Permíteme vivir hasta el Día de la Resurrección
- Dijo: Te concedo la prórroga que me pides [porque he decretado probar a los hombres a través de tu seducción]
- Hasta el día cuyo término está determinado [el Día de la Resurrección]
- Dijo: ¡Oh, Señor mío! Por haberme descarriado, les seduciré y descarriaré a todos
- Excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido
- Dijo [Allah]: Quien siga Mí sendero recto Le protegeré
- Por cierto que no tendrás poder alguno sobre Mis siervos, salvo los descarriados que te sigan
- El Infierno es el lugar donde se reunirán todos ellos [Iblís y sus seguidores como se les había advertido]
- El Infierno posee siete puertas y cada una está destinada para un grupo determinado de pecadores
- Ciertamente los piadosos serán retribuidos con jardines y manantiales
- [Se les dirá:] Ingresad a ellos en paz, y estad seguros de que no se os privará de nada
- Y purificaremos sus corazones de todo rencor. Serán todos como hermanos, y se sentarán unos enfrente de otros
- Allí no volverán a sufrir, y vivirán eternamente
- Anúnciales a Mis siervos que soy Absolvedor, Misericordioso
- Y que Mi castigo es el más doloroso
- Relátales sobre los [Ángeles que se presentaron como hombres] huéspedes de Abraham [Ibrahim]
- Cuando se presentaron ante él, dijeron: ¡La paz sea contigo! [Abraham [Ibrahim] y su esposa, luego de haberles ofrecido comida y observar que no comían]: Tenemos miedo de vosotros
- Le dijeron: No temas, te albriciamos con el nacimiento de un hijo sabio
- Dijo: ¿Cómo es que me albriciáis [un hijo] siendo que me ha llegado la vejez
- Dijeron: Te albriciamos la verdad. No seas de quienes han perdido las esperanzas
- Dijo: Sólo desesperan de la misericordia de su Señor los extraviados
- Dijo: ¿Cuál es vuestra misión? ¡Oh, emisarios
- Dijeron: Hemos sido enviados para castigar a un pueblo de pecadores
- Salvo a la familia de Lot [Lut], a quienes salvaremos
- Menos a su mujer, pues Allah decretó que ella se contase entre los condenados
- Los emisarios se presentaron ante la familia de Lot [Lut]
- Dijo [Lot [Lut]]: Me sois desconocidos
- Dijeron: Hemos sido enviados para ejecutar el castigo del cual tu pueblo dudaba
- Vinimos a ti con la Verdad. Ciertamente somos veraces
- Sal con tu familia durante la noche. Marcha detrás de ellos [para protegerlos] y que ninguno de vosotros mire hacia atrás. Dirigíos hacia donde se os ha ordenado
- Y le revelamos [a Lot [Lut] Nuestro decreto]: que todos ellos [los pecadores] serían destruidos al amanecer
- Se presentaron los habitantes de la ciudad contentos [ante Lot [Lut], al saber de sus huéspedes, con la intención de cometer con ellos la obscenidad que tenían por costumbre
- Les dijo [Lot [Lut]]: Ellos son mis huéspedes. No me avergoncéis
- Temed a Allah y no me humilléis
- Dijeron: ¿No te habíamos prohibido que hospedaras a nadie
- Dijo: Casaos con las mujeres del pueblo [pues ello es lícito para vosotros]
- ¡Por tu vida! [¡Oh, Muhámmad!] Ellos estaban cegados por sus malas intenciones
- Y les sorprendió el castigo al amanecer
- Dimos vuelta al pueblo entero y les enviamos una lluvia de piedras de arcilla
- En ello hay signos para quienes reflexionan
- Por cierto que la ciudad está situada en un camino aún existente [Sodoma]
- En esto hay un signo para los creyentes
- Los habitantes del pueblo de Jetró [Shuaib] fueron inicuos
- Pero Nos vengamos de ellos. Por cierto que las dos ciudades [la de Lot [Lut] y Jetró [Shuaib]] yacen en un lugar que podéis observar
- Por cierto que los habitantes de Al Hiyr desmintieron a los Mensajeros
- Les presentamos Nuestros signos pero los rechazaron
- Construían sus casas esculpiendo las montañas, y allí se sentían seguros
- Les sorprendió el castigo al amanecer
- Y no les benefició en nada la riqueza que poseían
- No hemos creado los cielos, la Tierra y cuanto hay entre ellos sino con un fin justo y verdadero. Por cierto que la Hora se aproxima. Perdona [a los incrédulos ¡Oh, Muhámmad!] y toléralos
- Ciertamente Tu Señor es Creador, Omnisciente
- Te hemos concedido siete aleyas que se reiteran [diariamente en vuestras oraciones:Sura Al Fátihah] y todo el Corán grandioso
- No codicies [¡Oh, Muhámmad!] aquello conque hemos agraciado a algunos de los ricos [de los incrédulos] y no te apenes de ellos [por su incredulidad]. Y sé afable con los creyentes
- Di: En verdad he sido enviado para advertiros [del castigo]
- Como el que le enviamos a los que discreparon [acerca del Profeta creyendo algunos que era un poeta, otros un brujo]
- Y creyeron en una parte del Corán y otra no
- Por tu Señor! Que haremos rendir cuentas a todos ellos
- De cuanto obraron
- Difunde lo que se te ordena [públicamente] y despreocúpate de los idólatras
- Nosotros te protegeremos de quienes se burlan
- Quienes asocian copartícipes a Allah, pronto sabrán
- Por cierto que sabemos que te apenas por cuanto dicen
- Pero glorifica con alabanzas a tu Señor y cuéntate entre quienes se prosternan
- Y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza [la muerte]