12.Joseph

  1. Et. L. R. De (breve) er proofs den dybe scripture
  2. Vi afslører det Arabic Quran du forstå
  3. Vi narrate jer mest accurate historie åbenbaringen af den Quran. Indenfor den du var totalt unaware
  4. Tilbagekalde at Joseph sie til hans far O min far jeg så elleve planetter solen månen; jeg så dem prostrating mig
  5. Han sagde Min søn ikke fortæller Deres bødre Deres drøm lest de plot scheme jer. Sikkert djævelen er mand værst fjende
  6. Deres Lord dermed velsigner I give jer gode nyhed Deres drøm! Han perfektionerer Hans velsignelser I familien Jacob idet Han gjorde i Deres forfædre Abraham Isaac indenfor den. Deres Lord er Alvidende Klogest
  7. Ind Joseph hans bødre xxxx er lektioner seekers
  8. De sagde Joseph hans boder favored vore far vi være majoriteten! Indeed vore far er fjerneste astray
  9. Dræbe Joseph banish ham som du få visse opmærksomhed fra Deres far! Siden du være righteous folk
  10. Ene af dem sagde ikke dræbe Joseph; kaste ham afgrunden brønden! Måske visse karavane pick ham den er hvad jer beslutte gøre
  11. De sagde Vore far du ikke stoler os Joseph? Vi tage gode omsorg af ham
  12. Sende ham os tomorrow løbe leg! Vi beskytte ham
  13. Han sagde jeg bekymrer lest du gå ham derefter ulven devour ham mens du ikke iagttager ham
  14. De sagde Indeed ulven devours ham mer af os omkring derefter vi er virkelig tabere
  15. Hvornår de gå ham og unanimously besluttede kaste ham into afgrunden brønden vi inspirerede ham Visse dag du fortælle dem al den mens de ikke haver ide
  16. De komme deres far ind den jævne weeping
  17. De sagde Vore far vi gik racing hvert øvrig forlade Joseph vore apparatur ulven devoured ham! Du aldrig tro os jævne vi fortalte sandheden
  18. De producerede hans skjorte fake blod det. Han sagde Indeed du konspirerer hvert øvrig til forpligte vise scheme Al jeg gøre er tilholdsted stille tålmodighed. Maj GUD hjælpes mig ind den ansigt af Deres sammensværgelse
  19. Karavane vedtog snart sendte deres waterer! Han lade hans spand derefter sagde Hvordan lucky Xxxx er dreng her! De tog ham langs merchandise GUD var fully aware af hvad de gjorde
  20. De solgte ham billige pris - et få dirhams - I de ikke havde nogen behøve i ham
  21. En købte ham Ægypten sie til hans kone Tager gode omsorg af ham. Maybe han hjælpes os maybe vi adoptere ham. Vi dermed etablere Joseph jord vi underviste ham fortolkningen af drømme! Gud befaling altid gøre mest folk ikke kende
  22. Hvornår han nåede modenhed vi forlenede ham klogt viden. Vi dermed belønner de righteous
  23. Damen huset han leve forsøgte forføre ham! Hun lukkede dørne sagde jeg er al jeres. Han sagde maj GUD beskytte mig! Han er min Lord gav mig gode hjem. Overtræderne aldrig lykkes
  24. Hun næsten succumbed ham og han næsten succumbed hende dersom ikke var han så proof fra hans Lord Vi dermed bortledte onde synder væk ham han var ene af vore hellige servants
  25. To af dem raced døren processen hun rive hans klædningsstykke fra tilbage De grundlagde hendes husband døren. Hun sagde Hvad afstraffelsernen ene hvem vil forulempe Deres kone fængsling smertelige afstraffelserne
  26. Han sagde Hun er en forsøgte forføre mig. vidne fra hendes familie foreslog hans klædningsstykke er rive fra forside derefter hun fortælle sandheden han er løgner
  27. Og dersom hans klædningsstykke er rive fra tilbage derefter hun lied han fortæller sandheden
  28. Hvornår hendes husband så hans klædningsstykke var rive fra tilbage han sagde Den er kvinde scheme Indeed Deres scheming er formidable
  29. Joseph disregard den hændelse Angående jer (min kone) du søge tilgivelse Deres synd. Du forpligter fejl
  30. visse kvinder city gossiped guvernør konen er forsøge forføre hendes servant! Hun er deeply ind elske ham! Vi ser hun går astray
  31. Hvornår hun høre deres sladder hun inviterede dem tillave dem komfortable sted gav hvert af dem kniv! Hun derefter sie til ham Indgå deres rum Hvornår de så ham de beundrede ham som de skærer deres hænder. De sagde Glory er GUD den ikke er menneskelig være den er ærværdige engel
  32. Hun sagde Den er ene jer blamed mig falde ind elsker med! Jeg gøre indeed prøv forføre ham han vægrede! Han gøre hvad jeg befaler ham gøre han sikkert gå fængsel debased
  33. Han sagde Min Lord fængslet er godt end give dem. Du bortleder deres scheming mig jeg begære dem forholde ligesom uvidende en
  34. Hans Lord svarede hans bøn bortledte deres scheming fra ham. Han er Hearer Alvidende
  35. Senere de save det klare proofs at de fængsle ham i awhile
  36. (To unge mænd var fængslet ham. Ene af dem sagde jeg så min drøm) jeg stillede vin øvrig sagde jeg så bære brød min hovede fra der fuglene åd! Meddele os af fortolkningen de drømme! Vi ser du er righteous
  37. Han sagde nogen mad forsynes jer jeg meddele jer det jer modta det! Den er visse af viden bestowed upon mig min Lord Jeg forsaken religionen af folk som ikke tro ind GUD betragte Herefter de er virkelig tvivlere
  38. Jeg fulgte hellere religionen min forfædre Abraham Isaac Jacob. Vi aldrig sætte nogen idoler GUD. Such er velsignelsen GUD os folkene mest folk er unappreciative
  39. O min fængsel parrer er adskillige guder godt GUD alene Ene Supreme
  40. Du ikke tilbeder Ham fornyelser du have stille oppe, jer Deres forældre. GUD ALDRIG AUTORISERER such IDOLER. al ruling belongs til GUD Han ruled at du ikke tilbede Ham! Den er perfektionere religionen mest folk ikke kende
  41. O min fængsel parrer ene af jer være vinen butler hans lord stund øvrige korsfæstes - Fuglene ædt hans hovede. Den settles substansen der du forespørger
  42. Han derefter sie til ene frelses Mindes mig hos Deres lord Dermed djævelen voldte ham glemme hans Lord følgelig han vedvarede ind fængsel et få flere år
  43. (Kongen sagde jeg så syv tykke ko devoured syv magre køer syv grønne piger hvede) others shriveled O min elders tilkendegir mig angående min drømme du kender hvordan fortolke drømmene
  44. De sagde Nonsens drømmer. Hvornår det kommer fortolkningen af drømme vi er kyndige
  45. (En frelstes fængslet) sagde nu han sluttelig mindedes jeg fortælle jer dens fortolkning så sender mig Joseph
  46. Joseph min kammerat meddeler os syv tykke ko devoured syv magre køer syv grønnes piger others shriveled Jeg ønske til gå visse information folkene
  47. Han sagde Hvad du dyrker næste syv årene hvornår tid høst kommer forlade kornene deres piger frelser hvad du æder
  48. Derefter syv år tørke komme der vilje indta'r fleste af hvad du oplagrede dem
  49. Derefter år komme bringe lettelse folkene de igen presse saft
  50. Kongen sagde Bringe ham mig. Hvornår budet kom ham han sagde Gå Deres lord spørge ham undersøge kvinderne skærer deres hænder! Min Lord er fully aware af deres schemes
  51. (Kongen) sie (til kvinderne) Hvad gøre I vide hændelsen hvornår du forsøgte forføre Joseph? De sagde "GUD forbyde; vi ikke kendte af noget onde forpligte ved ham. konen guvernøren sagde Nu sandheden prevailed Jeg er en forsøgte forføre ham han var sandfærdige ene
  52. Jeg håber han indse som jeg aldrig forrådte ham hans fraværelse GUD ikke velsigner schemes betrayers
  53. Jeg ikke claim uskyldighed mig. Selvet er advocate af vice frelser de attained barmhjertighed min Lord Min Lord er Forgiver Barmhjertigest
  54. Kongen sagde Bringe ham mig jeg hire ham arbejde mig. Hvornår han tale med ham han sagde Today du haver fremtrædende stilling os
  55. Han sagde Stille mig treasurer jeg opleves ind den område og kyndige
  56. Vi dermed etablere Joseph jord ruling idet han ønskede. Vi brusebad vore barmhjertighed whomever vi ville vi aldrig mislykkes recompense de righteous
  57. Desuden belønningen Herefter er jævn god de tro lede righteous liv
  58. Joseph's bødre kom; hvornår de indgik han anerkendte dem mens de ikke anerkendte ham
  59. Efter han forsynede dem deres forråd han sagde Næste tid bringer jer Deres half-brother. Du ikke ser jeg give fulde måle behandle jer storsindet
  60. Du mislykkes bringe ham mig du ikke få dele mig; jer ikke jævn komme lukke
  61. De sagde Vi forhandle hans far ham. Vi sikkert gøre den
  62. Han derefter instruere hans medhjælpere Lægge deres goods deres bags Hvornår de grundlægger dem deres tilbagekomst deres familie de komme snart
  63. Hvornår de returnerede deres far de sagde Vore far vi nej lang få nogen forråd du sender vore boder os. Vi tage gode omsorg af ham
  64. Han sagde jeg stole jer ham idet jeg stolede jer hans boder indenfor den? GUD ER TILFREDSSTILLENDE BESKYTTEREN AF al BARMHJERTIGE EN HAN ER MEST BARMHJERTIGE
  65. Hvornår de åbnede deres bags de grundlagde deres goods returnere dem. De sagde Vore far hvad mere vi spørge i? Her er vore goods returnerede os! Vi kunne dermed forsyne for vore familie beskytter vore boder modtage først mer camel-load! Den er certainly et profitable deal
  66. Han sagde jeg ikke sende ham jer du giver mig højtidelige pledge GUD som du bringe ham tilbage du utterly overvældes. Hvornår de gav ham deres højtidelige pledge han sagde GUD bevidner alt vi sie
  67. Og han sagde O min sønner ikke indgår ene dør; indgå separate døre! Jeg ikke frelse jer noget forudbestemmes GUD. Til GUD belongs al bedømmelser! Jeg stoler ind Ham ind Ham skulle al trusters lægger deres tillid
  68. (Hvornår de gik Joseph) de indgik ind overensstemmelse med deres far instruktioner. Den ikke skifte noget forordnede GUD Jacob havde private fornuft i spørgende dem gøre den! Han possessed vise viden som vi underviste ham mest folk ikke kende
  69. Hvornår de indgik Joseph's sted han bragte hans boder closer til ham sagde jeg er Deres boder; ikke bedrøves deres handlinger
  70. Hvornår han forsynede dem deres forråd han placerede drikke kop hans boder bag derefter speaker kungøre ejerne den karavane er tyve
  71. De sagde idet de kom dem "Hvad du tabte
  72. De sagde Vi tabte konge koppen. Nogen returnerer det modta ekstra camel-load; jeg personally garanterer den
  73. De sagde GUD I vide fulde godt vi ikke kom her forpligte onde nor være vi tyve
  74. De sagde Hvad er afstraffelsernen tyven dersom du er løgnere
  75. De sagde afstraffelsernen det grundlægges hans bag være at tyven belongs til jer! Vi dermed straffer skyldig
  76. Han derefter startede inspicerende deres beholdere fående hans boder beholder han ekstraherede det hans boder beholder! Vi dermed perfektionere scheme Joseph; han ikke kept hans boder han gjaldt konge loven. Den var viljen GUD. Vi exalt whomever vi udvælger højeste ranger. Above enhvere kyndige en xxxx er en er jævne kyndigere
  77. De sagde han røvede så gjorde boder af hans ind den forbi, Joseph gemme hans følelser ind ikke gav dem nogen clue Han sie (til Du er virkelig onde. GUD ER fully aware af DERES ANKLAGER)
  78. De sagde O I fornemme en han far har er elderly du skiftes ene af os hans sted? Vi ser du er venlige mand
  79. Han sagde "GUD forbyde vi skiftes ene hvis possession vi grundlagde vore goods. Anderledes vi være unjust
  80. Hvornår de fortvivlede af skiftende hans forstand de konfererede sammen! Deres ældst sagde du indse den Deres far Gøre tager højtidelige pledge fra jer GUD? Ind den forbi du tabte Joseph. Jeg ikke forlader den placere min far give mig tilladelse eller GUD bedømmer mig; Han er bedst Dommeren
  81. Gå Deres far fortælle ham! ‘Vore far Deres søn forpligter tyveri. Vi kender for sandelig den er hvad vi bevidne. Den var uventede occurrence
  82. ‘Du spørge samfundet vi var karavanen komme os. Vi fortæller sandheden
  83. Han sagde Indeed du konspirerer bære vise scheme Stille tålmodighed er min eneste udvej. Maj GUD bringer dem al tilbage mig. Han er Alvidende Klogest
  84. Han dreje dem sigende jeg grieving Joseph. Hans øjne dreje hvide fra grieving så adskilligt; han var jo sørgelige
  85. De sagde GUD du keep grieving Joseph I bliver ill eller jer terning
  86. Han sagde jeg blot beklager GUD min dilemma sorg jeg kender GUD hvad du ikke kender
  87. O min sønner går hente Joseph hans boder aldrig fortvivlelse gud grace Ingen fortvivler af gud grace disbelieving folkene
  88. Hvornår de indgik (Joseph's) fjerdedele de sagde O I fornemme en vi lider et lot af hardship vore familie vi bringer mindreværdige goods. Vi håber du give os fulde måle er charitable til os. GUD BELØNNER DE charitable
  89. Han sagde du tilbagekalde hvad I Gøre gjorde Joseph hans boder hvornår du var uvidende
  90. De sagde Du være Joseph. Han sagde jeg er Joseph her er min boder. GUD VELSIGNER OS. Være fordi dersom ene forspring righteous liv bestemt perseveres GUD aldrig mislykkes belønne de righteous
  91. De sagde GUD GUD jo foretrække I hen os! Vi var definitely forkert
  92. Han sagde Xxxx ikke er blame I today Maj GUD tilgir jer. Af al barmhjertige en Han er mest Barmhjertige
  93. Tage den skjorte af mit; hvornår du kaster det min far ansigt hans vision restitueres! Bringe Deres hele familie komme mig
  94. Sågar karavanen ankom deres far sagde jeg fornemme lugte Joseph. Nogen oplyse mig
  95. De sagde GUD I er destillationsapparat Deres gamle konfusion
  96. Hvornår bæreren gode nyhed ankom han kastede (skjorten) hans ansigt hvorpå hans vision restitueredes. Han sagde jeg ikke fortalte jer jeg kendte GUD hvad du ikke kendte
  97. De sagde Vore far bede vore tilgivelse; vi var forkerte indeed
  98. Han sagde jeg implore min Lord tilgi jer; Han er Forgiver Barmhjertigest
  99. Hvornår de indgik Joseph's fjerdedele han omfavnede hans forældre talemåde "Velkommen til Ægypten! GUD VILLIGE DU VÆRE pengeskab HER
  100. Han rejst hans forældre tronen. De faldt prostrate indenfor ham. Han sagde O min far den er opfyldelsen min gamle drøm. Min Lord stiller det komme sand Han velsigner mig afsagde mig fængslet bragte jer fra ørken efter djævelen drev kile mig min bødre! Min Lord er Venligest mod whomever Han viljer. Han er Knower mest Kloge
  101. Min Lord Du giver mig kingship underviste mig fortolkningen af drømme! Initiator af himlene jorden; Du er min Lord Behersker ind den liv Herefter Lade mig omkomme idet submitter tæller mig med de righteous
  102. (Den er nyhed fortiden vi afslører jer. Du ikke var nuværende hvornår de stillede deres enstemmige bestemmelse kast Joseph brønden) idet de konspirerede sammen
  103. Mest folk nej substans hvad du ikke tro
  104. Du ikke spørge dem nogen penge; du blot afsir den påmindelse al folkene
  105. Så mange proofs himlene jorden gives dem de vedtage dem heedlessly
  106. Majoriteten af de tro ind GUD gøre ikke gøre forpligte idol tilbeder
  107. De garanterede den overvældende gengældelse have fra GUD ville ikke strejke dem Timen ikke komme dem brat hvornår de småt forventer det
  108. Sie Den er min sti jeg inviterer GUD på den grundlag af klare proof og gøre de følge mig! GUD FORHERLIGES. Jeg ikke er idol tilbeder
  109. Vi ikke sendte jer mænd vi inspirerede udvælge fra folkene af adskillige samfund. De ikke strejfer jorden gøre se konsekvenserne i de indenfor dem? Boligen Herefter er fjerneste godt de leder righteous liv. Du derefter forstå
  110. Netop hvornår budene fortvivler tro de forkastedes vore sejr kommer dem. Vi derefter frelser whomever vi udvælger mens vore gengældelse skyldige folkene er unavoidable
  111. Ind deres historie xxxx er lektion de possess intelligens. Den ikke fabricated Hadith; den (Quran) bekræfte al hidtige scriptures forsyne detaljerne af alt er sømærke barmhjertighed de tror